Избранное сообщение

Пост-навигатор: как получить больше пользы

ПРО ЧТО БЛОГ ● ТРИ ЛУЧШИЕ ПОСТА ● ГДЕ СКАЧАТЬ ЧЕК-ЛИСТЫ ● УЧЕБНЫЕ ВИДЕО ● СТАТЬИ ПО МЕНЕДЖМЕНТУ ● КАК СДЕЛАТЬ ДИАГНОСТИКУ КОМПАНИИ ...

пятница, 19 января 2018 г.

Про ридеро

Хочу немного рассказать, как работает платформа для self-publishing'а Ridero, - вообще, на мой взгляд, всё это действительно, "о дивный, новый, мир", - итак, первое: платформа Ridero работает очень быстро. 

Первую книжку я делала с крупным офлайновым издательством - 6 месяцев писала, 8 - шёл издательский цикл.
Вторую я писала около года. А Ridero сделало издательский цикл за три недели. 

Второе: клиентский сервис. Ну, если уж издательства увидели авторов как своих клиентов, - а они увидели, поскольку коммерческий паблишинг с участием автора в финансировании издательского цикла, мне кажется, есть теперь везде, - и, между нами, девочками, составляет немалую часть прилавка, - клиентский сервис у Ridero ЕСТЬ! 

Меня гладили, спрашивали, советовались, интересовались, всё ли у меня хорошо,х̶в̶а̶л̶и̶л̶и̶ ̶м̶о̶и̶ ̶ш̶ё̶л̶к̶о̶в̶ы̶е̶ ̶б̶а̶н̶т̶ы̶,
на каждый шаг мне присылали анкету обратной связи от отдела качества,
открытка вот пришла вместе с бумажным тиражом, - красивая, и подписана от руки, так мило.

Клиентский менеджер, даже когда по существу помочь не могла, - об этом ниже, - очень грустно говорила мне "...да-да... да-да-да..." - и мне становилось легче. В офлайновых издательствах такое тоже, наверное, есть - с Акуниным или типа того. Но рядовая авторская единица написывать в молчаливые спины будет бесконечно.

Что ещё меня поразило? Отличная технология хранения и передачи клиентской информации. Если я задавала одному из менеджеров вопрос не по его профилю, со мной через 2 минут связывался другой, который уже всё по проекту знал. Я разбаловалась вконец, перестав запоминать, кто у меня по вёрстке, кто по обложке, кто по печати, - делай вопрос и бросай его в воду, - и это, конечно, высший пилотаж организации внутренних данных, очень круто.

(Этого офлайновые издательства и для Акунина не делают, я уверена.
Ну ладно, для Акунина - может быть.
...Но, скорее, акунинский агент с акунинским ассистентом колготятся только так.)

И третье: качество. Техническое средство у Ridero, на мой взгляд, пока не очень адаптивное, - в нём, например, расположение содержания и разное другое изменить нельзя. Я зареклась писать книжки с большим количеством картинок, таблиц и схем, потому что они в разных читалках будут отображаться более или менее удачно в зависимости от настроек читалки, и управлять этим невозможно. Только простые тексты (и, пользуясь случаем, хочу ещё раз сообщить, что, каждый, кто купил мою книгу "Менеджер трансформации", и страдает из-за кривой вёрстки табличек, потому что хочет использовать их для работы, - а я так и задумала, - может написать мне, я пришлю исходники.)

Все бытовые вопросы решили незаметно: ISBN получили. Налоговым агентом моим выступают. Заключение договора заняло пару минут, проверка данных - пару часов.

Печатную версию сверстали хорошо. И, какое счастье, что не гадили в мозг редактурой, потому что редактура в России - это такая вещь, которую, во-первых, все делают очень долго (см. выше про 8 месяцев), а, во-вторых, делать-то особенно никто не умеет...

Я не буду вспоминать свой личный опыт пятилетней давности - там было много смешного, если кто-то считает возможным смеяться над бьющимся головой об стенку автором, которому редактор предлагает вписать в текст книги фразу "Среди менеджеров были замечены следующие обстоятельства", - обратимся к дню сегодняшнему: не далее, чем вчера я листала в одном из стариннейших, крупнейших, офлайновых издательств России изданную книгу. Это же чёрт знает что: модный бренд у них там называется Prado, появляется имя собственное "Джуниор", хотя по контексту переводной книги понятно, что речь идёт просто о ребёнке, - я уже не говорю о ссылке на фильм "Есть. Молиться. Дюбить", - хотя подюбили бы мы, быть может, с удовольствием, - такая инфраструктура! Такой опыт! И ...такие косяки.

И вот проблема в том, что этот гадский цирк теперь будет везде, просто по социальным и демографическим причинам. Всё. Владение русским языком - забытое элитарное искусство, ни в каких издательствах, редакциях, оно не сосредоточено. И когда ты думаешь, что до 95 % стоимости книги уходит офлайновым издательствам на то, чтобы платить зарплату дьяволицам, которые будут потихоньку от тебя пытаться вставить в твой родной сладкий текстик все эти "хочу предотвратить вас от ошибки"... !!

Нет. Я очень рада, что можно обходиться без этого.
Я уже старенькая, моей нервной системе такое не потянуть.

Резюмирую: на мой взгляд, Ridero - это шикарный пример того, как современный мир обходится с неповоротливой, непрозрачной, не создающей стоимости инфраструктурой - сметает её немного к чёртовой бабушке. Как ютуб делает с телевизором. Как подписка на уборку и food-конструкторы делает с институтом домашних помощниц. Как Циан убивает риэлтеров. Дальше будет только больше.

Всё правильно: экономический смысл в мире будущего имеют только гибкие, простые, децентрализованные, кастомизированные, сверхскоростные сервисы. И это, я думаю, хорошо.

Комментариев нет:

Отправить комментарий